Пишем слово «здесь» правильно - происхождение слова и правило.

Мы нечасто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем, слова - это вполне себе живые существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука - этимология.

Вокзал

Слово происходит от названия места «Vauxhall» - небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его - в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Хулиган

Слово хулиган - английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Апельсин

До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские - тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко» - appel, а «китайский» - sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine - «яблоко из Китая».

Врач

Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач - исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.

Мошенник

Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках - мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» - специалист по кражам из мошон.

Ресторан

Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

Говно

Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» - «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы - cow, а также пастуха этих коров - cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» - не случайное, в нём - глубокая родственная связь.

Небеса

Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» - буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

Сланцы

В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Галиматья

В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало - целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

Слово «здесь» - обстоятельственное причастие, которое обозначает место совершения действия или место нахождения предмета. Школьники и взрослые часто сомневаются в правильности написания этого слова не зная, какая буква должна идти первой: звонкая «з» или глухая «с».

Правильно писать это слово нужно с буквы «з», а для того чтобы это запомнить, достаточно объединить его с группой слов, в орфографии которых нет сомнений (например: «здравствуйте», «здоровье», «здание», «здесь»).

Быстрая навигация по статье

Причины путаницы

Многие считают, что первая буква в слове «здесь» является приставкой. Те, кто помнит что, в соответствии с правилами русского языка, не существует приставки «З», а есть «С», приходят к ошибочному выводу и пишут «сдесь» (это неправильно).

Другие применяют к якобы приставке «з» правило: «Если корень начинается со звонкой согласной, то приставка должна заканчиваться тоже звонкой». Например:

  • Безграничный (звонкая «г» — «граница», соответственно, звонкая «з»);
  • Беспричинный (глухая «п» — «причина» и, следовательно, глухая «с»).

В итоге напрашивается, казалось бы, правильный вывод. Однако сложно прийти к верному ответу, исходя из ложной предпосылки.

Мнимая приставка

В слове «здесь» есть только корень (оно не имеет ни приставки, ни суффикса, ни окончания). Соответственно, правила образования приставок к нему применять нельзя.

Это легко проверить: для того чтобы убедиться, является ли первая буква частью корня или нет, достаточно отделить мнимую приставку. В результате получится непонятное слово «десь», которого не существует в русском языке.

Этимология

В летописях 15 века встречается слово «сьдесе», в котором:

  • «сь» означает сей, этот;
  • «де» — где, место;
  • «се» — снова сей.

Первые буквы постепенно превратились в «з» (скорее всего, из-за особенностей произношения), а усиливающая частица «се» трансформировалась в «сь».

Предполагается, что старорусское слово «сьдесе» образовалось от праславянского «сьде» (оно упоминается еще в стихотворениях XIX века и звучит «зде»). В неизмененном виде встречается в некоторых современных языках (например, чешское «zde»). Дальше проследить историю развития слова не представляется возможным из-за отсутствия образцов письменности.

Слово «здесь» относится к неизменяемым наречиям. Его не склоняют по падежам, числам, временам и лицам. Можно только образовывать словоформы (например: здешний, нездешний).

Таких наречий в русском языке много, они составляют целую группу и называются неграмматическими наречиями. Употребляются вместе с глаголами или образованными от глагола частями речи, обозначающими признак.

Слово «здесь» – обстоятельственное причастие, которое обозначает место совершения действия или место нахождения предмета. Школьники и взрослые часто сомневаются в правильности написания этого слова не зная, какая буква должна идти первой: звонкая «з» или глухая «с».

Правильно писать это слово нужно с буквы «з», а для того чтобы это запомнить, достаточно объединить его с группой слов, в орфографии которых нет сомнений (например: «здравствуйте», «здоровье», «здание», «здесь»).

Причины путаницы

Многие считают, что первая буква в слове «здесь» является приставкой. Те, кто помнит что, в соответствии с правилами русского языка, не существует приставки «З», а есть «С», приходят к ошибочному выводу и пишут «сдесь» (это неправильно).

Другие применяют к якобы приставке «з» правило: «Если корень начинается со звонкой согласной, то приставка должна заканчиваться тоже звонкой». Например:

  • Безграничный (звонкая «г» – «граница», соответственно, звонкая «з»);
  • Беспричинный (глухая «п» – «причина» и, следовательно, глухая «с»).

В итоге напрашивается, казалось бы, правильный вывод. Однако сложно прийти к верному ответу, исходя из ложной предпосылки.

Мнимая приставка

В слове «здесь» есть только корень (оно не имеет ни приставки, ни суффикса, ни окончания). Соответственно, правила образования приставок к нему применять нельзя.

Это легко проверить: для того чтобы убедиться, является ли первая буква частью корня или нет, достаточно отделить мнимую приставку. В результате получится непонятное слово «десь», которого не существует в русском языке.

Этимология

В летописях 15 века встречается слово «сьдесе», в котором:

  • «сь» означает сей, этот;
  • «де» – где, место;
  • «се» – снова сей.

Первые буквы постепенно превратились в «з» (скорее всего, из-за особенностей произношения), а усиливающая частица «се» трансформировалась в «сь».

Предполагается, что старорусское слово «сьдесе» образовалось от праславянского «сьде» (оно упоминается еще в стихотворениях XIX века и звучит «зде»). В неизмененном виде встречается в некоторых современных языках (например, чешское «zde»). Дальше проследить историю развития слова не представляется возможным из-за отсутствия образцов письменности.

Слово «здесь» относится к неизменяемым наречиям. Его не склоняют по падежам, числам, временам и лицам. Можно только образовывать словоформы (например: здешний, нездешний).

Таких наречий в русском языке много, они составляют целую группу и называются неграмматическими наречиями. Употребляются вместе с глаголами или образованными от глагола частями речи, обозначающими признак.