Что означает приставка mc у американских фамилий. Шотландские кланы

Шотландский клан (Clan) - это несколько семейств, связанных между собой родством. В клан издревле входили семья главы клана, семьи его сыновей и вся подчиненная главе клана родня. Принадлежность к какому-либо клану определяется приставкой «Мак». Например, Макдоналд, Макгрегор, Макинтош. «Мак» в переводе с гэльского (так называется язык шотландцев) означает «сын». То есть, Макмиллан - «сын Миллана». Все очень просто и серьезно. Члены клана горячо преданы своей семье и скоры на расправу с теми, кто оскорбил их сородичей, а также всегда готовы защищать территорию, которую они считают принадлежащей клану.

Причину могущества шотландских кланов можно обобщенно выразить словами одного из современных членов клана: "Я предан своей стране с рождения, но я сначала и до конца - всегда МакДональд."

Некогда слово «клан» означало «дети», то есть потомки; все кланы ведут свою родословную от некоего Адама-прародителя. Некоторые даже утверждают, что восходят к библейскому Адаму.

Есть анекдот о том, как Маклин спорит с Маклеодом о том, чей клан древнее. «Что-то на Ноевом ковчеге мы вас не видели!» - заявляет Маклеод. На что Маклин спокойно замечает: «А Маклинов без лодки вы хоть раз видели?»

Септ - это семья, которая не носит фамилию клана, но родственна клану и имеет право носить его тартан. Например, семья Джиллеспи является септом клана МакФерсон.

До кланов в Шотландии существовали племена. Кланы выросли из древней племенной организации. Пережитки племенного строя в поведении и характере современных шотландцев продолжают сказываться на их отношении к жизни. Это чувствуется в их привязанности к земле, особенно к своему клочку, в приверженности своему клану, в обожании традиций и мелких ритуалов, в их долгой исторической памяти и боевом духе.


Многие кусочки шотландской мозаики встанут на свои места, если вы вспомните, что на подсознательном уровне шотландцы остаются членами рода или племени.

У родственных шотландцам ирландцев принадлежность к клану обозначалась двумя приставками «О» и «Мак». «О» значит «из» клана, «Мак» - «сын». Самый известный клан в Ирландии - О"Брайан. Брайан, основатель клана, прославился тем, что объединил Ирландию.

Шотландцы передавали власть только от сына к сыну, и никогда не могли принять в клан без родства, как в Ирландии. Вот почему у шотландцев существует только приставка «Мак». В Шотландии пишут сокращенно «Мс», а в Ирландии - полностью «Мас». Так что McDonald - это шотландец, a MacDonall - ирландец.

Когда норманны вторглись в Шотландию, они создали свои феодальные кланы. Но принадлежность к этим кланам обозначалась уже не приставкой «Мак», а приставкой «Фиц». Дело в том, что норманны просто взяли и перевели слово «Мак» на свой язык. «Фиц» по-нормански значит «из». Самый известный норманнский клан - клан Фицджеральдов. Норманны юбки не носили, поэтому не будем о них больше вспоминать.

ГЛАВЕ клана принадлежала земля, на которой он поселился или, как пишут в древних хрониках, «был первым, кто зажег на этой земле огонь и вскипятил воду». Понятно, что таких «первых» в Шотландии немало. Все члены клана обязаны были соблюдать законы, нарушение которых каралось самым страшным наказанием - изгнанием из клана . Изгнаннику не оставалось ничего, кроме как покинуть страну, потому что правами обладали лишь члены клана. И он не имел права носить клетчатую юбку. Но о юбках чуть позже. Пока поговорим о других атрибутах - гербах и девизах. Каждый клан имел свои знаки отличия. Прежде всего, у клана был герб, в котором обычно присутствовало какое-то животное.

Первыми кланами на шотландской земле были кланы Кабана и Кота. Эти животные присутствовали на гербах. У каждого клана был свой девиз. У некоторых девиз совпадал с боевым кличем, с которым бросались на врага. Известны героические девизы типа «Победа или смерть!» (клан Макдугаллов); оскорбительные - «Вот вам кусок мяса, собачьи дети!» (клан Кэмеронов); решительные - «Сейчас или никогда!» (клан Макмилланов). Но иногда попадаются загадочные девизы, например: «Еще один для Гектора» (клан Маклинов). Историки шотландских кланов выяснили, что первый Маклин, живший в XIII веке, имел титул «Товарищ с боевым топором». Этот титул и изображение топора были на его гербе. Спустя два столетия один из потомков Маклина по имени Гектор пал в битве, сражаясь за своего короля. Поэтому в фамильном гербе добавился еще один топор, а девизом клана стало: «Еще один для Гектора».

До 1745 года Шотландские кланы управлялись чифтейнами (chieftains). Следует заметить, что система кланов популярна до сих пор и сохранилась она больше как национальная традиция шотландцев. Когда шотландец вспоминает о своей Родине, то ему приходят на ум печальные вересковые пустоши, развалины замков, поношенный прадедовский килт и пиброх - заунывная мелодия волынки.



В Шотландии клановая принадлежность определялась по костюму, особенно по мужскому килту. Мужчины, члены клана, носили килты из шерстяной ткани - тартана . Тартан имел клетчатую расцветку из 2-3 цветов. Сочетание цветов отличало флаг одного клана от другого. Еще одним важным отличием, помимо цвета, было то, как нанесена клетка. Два клана могли отличаться лишь тем, что у одного клетка была обрамлена золотой нитью, а у другого этой нити не было или вместо золотой была, например, серебряная. Расцветка юбки должна быть конкретной - в соответствии с тартаном (tartan) - шерстяной материей с образцом линий различной ширины и различных цветов, которые пересекают друг друга под определёнными углами. Имеется много различных тартанов, каждый из которых связан с определённым шотландским кланом. Каждый клан в Хайленде имеет определённый связанный с ним цвет и определённый проверенный образец, который члены клана носят на килтах и пледах. И надеть чужие цвета является социальным нарушением и это также недопустимо, как кораблю поднять на мачте иностранный флаг.

За этим строго наблюдает в Шотландии ответственное лицо, Главный Герольд, Хранитель гербов и старшинства кланов. В его сложные обязанности входит следить за тем, чтобы никто не присвоил себе недозволенные титулы, чужие клетки, не завёл на волынке во время церемониального марша мелодию иного клана. Со всех концов света приходят к нему запросы относительно клановой принадлежности и символики. Даже американские, австралийские, новозеландские, канадские поколения шотландцев не потеряли интереса к исконным родовым обычаям и традициям, вспоминают о своих корнях и чем дальше, тем больше приходят к мысли: "Где бы мы ни были, мы - шотландцы! "

В XVII ВЕКЕ Тайный государственный совет при английском короле Якове I принял закон: «Необходимо сделать так, чтобы английский язык получил все большее распространение, а гэльский, этот источник варварства среди населения горной местности Шотландии, был полностью изжит и уничтожен». Вскоре в Шотландии вместе с языком запретили кланы и ношение килта.

Жители равнинных земель Шотландии (Lowlands) переняли английскую культуру. Говорить они стали на английском, хотя и с отчетливым шотландским акцентом, и привыкли к брюкам. А вот горцы, жители гористых земель (Highlands), несмотря на все запреты сохранили этот обычай - ношения килта. И не ошиблись.

Прошло всего лишь сто лет, и килт стал модной одеждой в Шотландии и Ирландии. А еще через сто лет, в начале XX века, не существовало в мире более модной расцветки, чем «шотландка».

В 1816 г. в Лондоне было создано Общество по изучению тартанов шотландских горцев. Деятели из Общества выявили не только реальные тартаны, но и придумали множество никогда не существовавших. Носить килты и прочую одежду из тартана стало модно, но ходить в чужом флаге никто не хотел. Так что сегодня лишь 55 тартанов настоящие .

Самые известные придуманные тартаны:

Royal Stuart - этот тартан мог носить любой гордый шотландец, так сказать, для подпитки национального самосознания.

Hunting Stuart - тартан для охоты. Сейчас из подобной ткани шьют дорогие охотничьи жакеты и брюки.

Balmoral - «высокопоставленный» тартан. Его могли носить только потомки королевских фамилий.

Black Watch - военный тартан. Его носили полки, которые набирались из шотландских горцев.

Рассказывают такую правдивую историю. Когда проходил смотр войск, разодетых в килты расцветки Black Watch, королева Виктория поинтересовалась у гренадера-шотландца: «Правда ли, что под килтом у вас ничего нет?». Шотландец ответил: «Уверяю вас, Ваше Величество все там есть».

Под килтом и в старину, и сейчас не принято носить трусы. Зато впереди у мужчины обязательно висит сумка спорран. Сумка имеет еще одно назначение помимо основного (защита от попадания стрел): она не дает килту развеваться на ветру. Ну не руками же юбку придерживать, как женщины. Согласитесь, не по-мужски это как-то.

Спорран

В VI-VII ВЕКАХ на территории Шотландии существовало королевство Даориада. А словом «Scots» вплоть до XII века называли Ирландию. Королевство было подчинено Ирландии и платило ей дань. Но когда в VIII веке в Даориаду вторглись викинги, королевство стало независимым и начало развиваться отдельно.

Несмотря на общие корни, в Ирландии никогда не носили килт. Типичная одежда ирландца - льняная рубаха, поверх которой надета шерстяная туника без рукавов. Никаких юбок у ирландцев не было.

Но в XIX веке в Ирландии почему-то решили, что килт - это часть древней общекельтской культуры. Вся ирландская интеллигенция стала вдруг носить юбки. И не только желая следовать моде. Дело в том, что килт указывал еще и на знатность его обладателя, причем степень знатности подчеркивала расцветка. Пурпурный и голубой килты могли носить только короли и потомки королей. Простые же люди, крестьяне и рабочие, продолжали ходить в штанах и частенько подсмеивались над своими богатыми начальниками в юбках.

У каждого клана есть свой праздник, и в этот день все члены клана надевают свой костюм, где бы они ни были. Традиционно, кроме килта, в шотландский национальный костюм (Highland dress) входит твидовый пиджак (tweed jacket), простые длинные чулки, берет и кожаный спорран (sporran). Этот вариант костюма носят днём. Для вечера имеется другой вариант костюма - килт надевается с меховым спорраном, чулками со своим определённым тартаном, усложнённой курткой и отделанной рюшем рубашкой.

Шотландский берет - tam o" shanter (tammy) - это шерстяная шляпа без полей с помпоном или пером на верху. Обычно его носят слегка сдвинув набок. Название своё берет получил от имени героя стихотворения Роберта Бернса с одноимённым названием. Следует упомянуть и такую деталь костюма, как нож Скин-ду. Истинный горец (Highlander) за своим правым чулком должен носить нож, на рукоятке которого выгравирован цветок чертополоха и вправлен топаз. Надо заметить, что если горец всовывал нож с внутренней стороны ноги, то по шотландской традиции это означало - объявление войны. Мирные люди носят нож всегда с внешней стороны.

Скин ду

Традиция клановых цветов появилась не так уж и давно. Англичане, как уже говорилось ранее, в своё время запретили шотландцам носить национальный костюм. Это было в 1746 году, когда в битве на плоскогорье Куллоден (Culloden) y Инвернесса (Inverness) шотландцы потеряли шансы на независимость. Запрет действовал до 1782 года, а когда его отменили, то выяснилось, что старые узоры забыты. Пришлось изобретать новые, записанные за каждым кланом. Касательно такой основной детали шотландского национального костюма, как килт, следует напомнить, что носили её раньше не все шотландцы, а только хайлэндеры (highlanders) - горцы.

Шотландцы были превосходными и смелыми лучниками. В качестве одной из военных почётных традиций шотландцев - охрана королевы лучниками, в случае её приезда. Эта традиция пошла с давних времён, когда шотландские короли имели право требовать от всех кланов лучников для личной охраны. Сейчас гвардия лучников - четыреста немолодых землевладельцев, которые в случае приезда королевы в Шотландию должны оставить все дела и явиться для её охраны, вооружившись луками и стрелами. Причём командиры подразделений также придирчиво проверяют упругость тетивы и остроту наконечников, как это делали в XII веке.


И каждый из пожилых лучников способен пробить стрелой толстую доску - традиция требует от каждого из наследственных членов гвардии неустанных тренировок с предписанным ему видом оружия. Всё это, конечно, занимает немало времени, но как считают в Шотландии, выполнение традиционных и родовых обязанностей лучше всего спаивает клан. А принадлежность к спаянной, даже архаичной, организации помогает жить в нынешнем неустойчивом мире. Ведь член клана безошибочно рассчитывает на поддержку собратьев. В Глазго, например, с 1806 года существует организация клановой взаимопомощи, которая помогает своим с трудоустройством. Бывают даже международные встречи кланов в Эдинбурге - столице Шотландии. На встречи кланов съезжаются люди, носящие одно и то же шотландское имя. Делегаты таких встреч одеваются в национальные костюмы, речь о которых шла выше. На встречах кланов всегда присутствуют волынки, музыка которых услаждает слух представителей кланов, происходят соревнования в метании бревна (tossing the caber), в беге в гору, танцы, одним из которых является танец с подпрыгиваниями над скрещенными палашами - старый, добрый, истинно шотландский танец, едят хаггис (haggis) - копчёный овечий желудок, набитый кусками мяса со специями.

Сегодня вожди кланов хоть и объединены в особую организацию, но уже не имеют никакой власти. Многие кланы образовали свои ассоциации, а некоторые, вроде Макдональдов или Кэмпбелов, обладают собственной хорошо организованной международной сетью, которая издает регулярные информационные бюллетени, имеет свои веб-сайты и проводит собственные конференции. Эти кланы совершенно безобидны, скорее даже, полезны в социальном плане и не имеют ничего общего со своими воинственными предшественниками, вроде кланов Макгрегоров или Робертсонов, которые некогда делали вылазки на чужую территорию, угоняли скот и терроризировали фермеров и крестьян. И все же от этих древних преданий юбки на потомках мужественных воинов покачиваются при ходьбе по-особому.

Из истории шотландских фамилий

Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся приставкой «Мак». К примеру, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензи). Фамилии с частичкой «Мак» сначало являлись отчествами (патронимами) и обычно указывают на гэльское происхождение их носителей. Слово «Мак» значит «сын», другими словами фамилия MacDonald значит «сын Доналда», а фамилия MacKenzie - «сын Кензи». В XVIII-ХIX в. такие фамилии были классическими посреди горцев Шотландии. Человек, который носил фамилию, начинающуюся на «Мак», тем подчеркивал свою принадлежность к какой-нибудь родне либо определенному клану.

Шотландский клан - это немного семей, которые носят схожую фамилию. Клановую принадлежность есть возможность было найти по костюмчикам - к примеру, по килту. Килт был должен быть определенного цвета и соответствовать тартану (тартан - шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо). Существует огромное количество тартанов, связанных с определенными кланами, и каждому клану принадлежит уникальный цвет.

На данный момент такие фамилии меньше употребляются, ежели в прошедшем. Посреди обитателей неких округов Шотландии было сильно мало фамилий. Гэльские наименования переводились и переформулировались на британский язык. Частичка «Мас» пропала из многих наименований, а некие гэльские имена совсем исчезали. К примеру, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Так, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из 100 восьмидесяти 2-ух семей. При всем этом все 182 семьи имели только четыре фамилии: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит) и Campbell (Кэмпбэл).

Но не все шотландские фамилии с частичкой «Мас» указывают на принадлежность к клану. В базе неких шотландских фамилий лежат географические наименования, к примеру: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай).

В почти всех современных шотландских фамилиях отлично выслеживаются отпечатки скандинавского воздействия. В IX-XIII веках скандинавское население обладало основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавов до XV века находилиcь Оркнейские и Шетландские острова. Известны древнейшие шотландские фамилии и их норвежские макеты. Вот немного примеров: McColl и McCall от Kol, Auley и MacAuley от Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus от Magnus, Godfrey от Guthroo.

Посреди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в каких отслеживается очевидно французское воздействие. К подобным шотландским фамилиям относят последующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон) и Sinclair (Синклер).

В неких районах Шотландии было сильно мало имен, а прозвища были часто однообразные. Известны также некие рыбацкие деревни, в каких заглавие рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Необыкновенную группу фамилий составляют шотландские фамилии, носители которых были родом из завоеванных земель.

Понятно, что самой всераспространенной шотландской фамилией является фамилия Macdonald (Макдоналд). В Шотландии эту фамилию носит 50 5 тыщ человек. Особенностью шотландских фамилий будет то, что их есть возможность сокращать. К примеру, в шотландских фамилиях нередко сокращается исходный слог: Macdonald - Mcdonald (Макдоналд), MacDowell - McDowell (Макдауэлл) и т.п.

Как верно писать шотландские фамилии по-русски

Особенностью шотландских фамилий будет то, что одного правила их написания не существует.

Частичка «Мак» может писаться как через дефис, так и слитно. Общепринятого правила нет. Написания для каждого варианта персонально. Обычно в руссом языке шотландские фамилии писались слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова: Макбет, Макдауэл, Макинтош. Однако существовали и исключения: Мак-Кинли, Мак-Магон, Мак-Люэн.

По проекту Правил российской орфографии, предложенному Орфографической комиссией Русской академии (2006) предлагается не допускать слитного написание слов, содержащих одну строчную букву посреди слова. Другими словами, предлагается писать дефис, когда 2-ая часть слова содержит собственное имя (часть I, § 124, примечание 2), но и тут приводятся исключения: Макферсон, Маккарти, Макдоналдс.

В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11-е издание), сказано: «С строчный буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, к примеру: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин…».

Полуофициальная справочная служба российского языка Грамота.ру предлагает придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- в этом случае, в том случае нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, спец литературе и т.п.). Однако признаются и бессчетные исключения, обусловленные или написанием в языке-источнике, или сложившейся традицией потребления в российском языке. К примеру, принято писать слитно последующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) и Macintosh (Макинтош). Имя Пола Маккартни зафиксировано в словарях в таком же слитном написании (см., к примеру, словарь Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в российском языке». М., 2001).

Историк, культуролог и редактор Г.В. Згурский, беря во внимание неустойчивость нормы, предлагает обратный подход: писать шотландские фамилии в классической для российского языка орфографии (слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова) - кроме случаев, когда другое написание зафиксировано в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях и специальной литературе.

На определенном примере:

Американский космонавт Ronald Ervin McNair (1950-1986). В классическом для российского языка написании: Рональд Эрвин Макнэр (в справочнике «Иностранные имена и наименования в российском тексте» Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина (М.,1985) предлагается передавать сочетание букв air как «эр»). Согласно предложенным новым нормам: Роналд Эрвин Мак-Нэр (в современной транскрипции принято не смягчать согласную в именах класса Роналд, Доналд). Ненужным является вариант МакНэр (МакНэйр - в перечне астронавтов (космонавтов США) в Википедии). И абсолютно неприемлимо удвоение согласной «к» посреди фамилии.

Источники и дополнительные материалы:

  • vsefamilii.ru - шотландские фамилии (в тексте есть ошибки перевода и фактические некорректности);
  • pda.gramota.ru - как по-русски верно писать шотландские фамилии и наименования класса McAllen;
  • pda.gramota.ru - ответ справочной службы российского языка на вопрос № 250671;
  • Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. 11-е изд., испр. М.: Айрис Пресс, 2006;
  • ru.wikipedia.org - перечень астронавтов (космонавтов США) в Википедии.
  • Дополнительно на сайт:

  • Где прочесть шотландские, ирландские сказки?
  • Что такое килт? Как верно носить килт?
  • Откуда произошли фамилии?
  • Где отыскать словарь фамилий?
  • Как верно склонять фамилии?
  • Где в Интернете есть возможность ознакомиться с историей узнаваемых династий, фамилий, родов?
  • Из истории шотландских фамилий

    Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся приставкой «Мак». Например, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензи). Фамилии с частицей «Мак» первоначально являлись отчествами (патронимами) и обычно указывают на гэльское происхождение их носителей. Слово «Мак» означает «сын», то есть фамилия MacDonald означает «сын Доналда», а фамилия MacKenzie — «сын Кензи». В XVIII-ХIX в. такие фамилии были традиционными среди горцев Шотландии. Человек, который носил фамилию, начинающуюся на «Мак», тем самым подчеркивал свою принадлежность к какой-либо семье или определенному клану.

    Шотландский клан — это несколько семей, которые носят одинаковую фамилию. Клановую принадлежность можно было определить по костюмам — например, по . Килт должен был быть определенного цвета и соответствовать тартану (тартан — шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо). Существует множество тартанов, связанных с определенными кланами, и каждому клану принадлежит уникальный цвет.

    Сейчас такие фамилии меньше используются, нежели в прошлом. Среди жителей некоторых округов Шотландии было очень мало фамилий. Гэльские названия переводились и переформулировались на английский язык. Частица «Мас» исчезла из многих наименований, а некоторые гэльские имена вовсе исчезали. Например, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Так, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из ста восьмидесяти двух семей. При этом все 182 семьи имели лишь четыре фамилии: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит) и Campbell (Кэмпбэл).

    Однако не все шотландские фамилии с частицей «Мас» указывают на принадлежность к клану. В основе некоторых шотландских фамилий лежат географические названия, например: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай).

    Во многих современных шотландских фамилиях хорошо прослеживаются отпечатки скандинавского влияния. В IX-XIII веках скандинавское население владело основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавов до XV века находилиcь Оркнейские и Шетландские острова. Известны древние шотландские фамилии и их норвежские прототипы. Вот несколько примеров: McColl и McCall от Kol, Auley и MacAuley от Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus от Magnus, Godfrey от Guthroo.

    Среди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в которых отслеживается явно французское влияние. К таким шотландским фамилиям относят следующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон) и Sinclair (Синклер).

    В некоторых районах Шотландии было очень мало имен, а прозвища были зачастую одинаковые. Известны также некоторые рыбацкие деревни, в которых название рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Особую группу фамилий составляют шотландские фамилии, носители которых были родом из завоеванных земель.

    Известно, что самой распространенной шотландской фамилией является фамилия Macdonald (Макдоналд). В Шотландии эту фамилию носит пятьдесят пять тысяч человек. Особенностью шотландских фамилий является то, что их можно сокращать. Например, в шотландских фамилиях часто сокращается начальный слог: Macdonald — Mcdonald (Макдоналд), MacDowell — McDowell (Макдауэлл) и т.п.

    Как правильно писать шотландские фамилии по-русски

    Особенностью шотландских фамилий является то, что единого правила их написания не существует.

    Частица «Мак» может писаться как через дефис, так и слитно. Общего правила нет. Написания для каждого случая индивидуально. Традиционно в руссом языке шотландские фамилии писались слитно и без больших букв в середине слова: Макбет, Макдауэл, Макинтош. Но существовали и исключения: Мак-Кинли, Мак-Магон, Мак-Люэн.

    По проекту Правил русской орфографии, предложенному Орфографической комиссией Российской академии наук (2006) предлагается не допускать слитного написание слов, содержащих одну прописную букву в середине слова. То есть, предлагается писать дефис, когда вторая часть слова содержит собственное имя (часть I, § 124, примечание 2), однако и здесь приводятся исключения: Макферсон, Маккарти, Макдоналдс.

    В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11-е издание), сказано: «С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак- , Сан-, Сен-, Сент-, например: О’Генри, Мак- Доуэлл, Сан-Мартин…».

    Полуофициальная справочная служба русского языка Грамота.ру предлагает придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- в том случае, если нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, специализированной литературе и т.п.). Но признаются и многочисленные исключения, обусловленные либо написанием в языке-источнике, либо сложившейся традицией употребления в русском языке. Например, общепринято писать слитно следующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) и Macintosh (Макинтош). Имя Пола Маккартни зафиксировано в словарях в таком же слитном написании (см., например, словарь Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке». М., 2001).

    Историк, культуролог и редактор Г.В. Згурский, учитывая неустойчивость нормы, предлагает противоположный подход: писать шотландские фамилии в традиционной для русского языка орфографии (слитно и без больших букв в середине слова) — за исключением случаев, когда иное написание зафиксировано в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях и специальной литературе.

    На конкретном примере:

    Американский астронавт Ronald Ervin McNair (1950-1986). В традиционном для русского языка написании: Рональд Эрвин Макнэр (в справочнике «Иностранные имена и названия в русском тексте» Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина (М.,1985) предлагается передавать сочетание букв air как «эр»). Согласно предложенным новым нормам: Роналд Эрвин Мак-Нэр (в современной транскрипции принято не смягчать согласную в именах типа Роналд, Доналд). Нежелательным является вариант МакНэр (МакНэйр — в списке космонавтов (астронавтов США) в Википедии). И совершенно недопустимо удвоение согласной «к» в середине фамилии.

    Источники и дополнительные материалы:

    • vsefamilii.ru — шотландские фамилии (в тексте есть ошибки перевода и фактические неточности);
    • pda.gramota.ru — как по-русски правильно писать шотландские фамилии и названия типа McAllen;
    • pda.gramota.ru — ответ справочной службы русского языка на вопрос № 250671;
    • Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. 11-е изд., испр. М.: Айрис Пресс, 2006;
    • ru.wikipedia.org — список космонавтов (астронавтов США) в Википедии.

    (Mac, сокращения М" и Mc) - фамильная приставка, взятая из гэльского языка; часто встречается в шотландских именах, означает - "сын".

    • - приста́вка тип морфем, стоящих перед корнем и выражающих конкретизирующие его значения, ср. глагол нести и производные от него с ми: у-, при-, за-, под-, воз-...

      Литературная энциклопедия

    • - ПРИСТАВКА...

      Словарь литературных терминов

    • - По-еврейски и по-арабски значит "сын". На обоих языках для ближайшего означения лица прибавляется к его имени имя его отца, так что Б. в этой связи значит "сын такого-то", напр., Давид Бен-Соломон, Али Бен-Гассан...
    • Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

    • - фамильная приставка, взятая из гэльского языка; часто встречается в шотландских именах, означает - "сын"...

      Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

    • - приставка к нидерландским фамилиям, соответствующая немецкому von; пишется иногда слитно с самою фамилией, которая очень часто происходит от названия какой-либо местности...

      Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

    • - приставка к нидерландским фамилиям, соответствующая нем. von; пишется иногда слитно с самою фамилиею, которая очень часто происходит от названия какой-либо местности...

      Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

    • - часть слова, стоящая перед корнем; см. Префикс...

      Большая Советская энциклопедия

    • - то же, что префикс...

      Большой энциклопедический словарь

    • - остается неизменной, независимо от того, находится ли она перед глухой или звонкой согласной, например: спилить – сбить, скрестить – сгрести, стесать – сделать, сшить – сжить...

      Справочник по правописанию и стилистике

    • - Служебная морфема, стоящая перед корнем. Приставка словообразовательная...

      Словарь лингвистических терминов

    • - ПРИСТА́ВКА, приставки, жен. 1. только ед. Действие по гл. приставить во 2 знач. - приставлять, наставка. Приставка материи к рукавам. 2. Приставленный, пришитый кусок материи. Заштуковать приставку. 3...

      Толковый словарь Ушакова

    • - ...

      Орфографический словарь-справочник

    • - наращивание, приделывание, оверлок...

      Словарь синонимов

    • - См. prefisso...

      Пятиязычный словарь лингвистических терминов

    "Мак, приставка" в книгах

    § 32. Приставка с-

    Из книги Справочник по правописанию и стилистике автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

    § 32. Приставка с- Приставка с- остается неизменной, независимо от того, находится ли она перед глухой или звонкой согласной, например: спилить – сбить, скрестить – сгрести, стесать – сделать, сшить – сжить.

    Магнитофонная приставка

    автора Коллектив авторов

    Магнитофонная приставка (см. «Магнитофон»)Магнитофонная приставка – устройство, не имеющее громкоговорителя и усилителя звуковых частот и предназначенное для записи с радиоприемника, электропроигрывателя или микрофона и использующее усилитель звуковых частот от

    Синхронизирующая приставка

    Из книги Большая энциклопедия техники автора Коллектив авторов

    Синхронизирующая приставка Синхронизирующая приставка – устройство, синхронизирующее работу кинопроекционного аппарата и магнитофона во время демонстрации звукового фильма, имеющего отдельную фонограмму, дающее синхронное воспроизведение звука и изображения,

    Ди... (приставка)

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (ДИ) автора БСЭ

    Ди... (приставка) Ди... (греч. di...), приставка, означающая «дважды», «двойной» (например, дихроизм, диэдр).

    Магнитофонная приставка

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (МА) автора БСЭ

    Приставка

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (ПР) автора БСЭ

    Синхронизирующая приставка

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (СИ) автора БСЭ

    5.3. Состав слова (корень, суффикс, приставка, окончание, соединительные гласные)

    Из книги Современный русский язык. Практическое пособие автора Гусева Тамара Ивановна

    5.3. Состав слова (корень, суффикс, приставка, окончание, соединительные гласные) Слова русского языка с точки зрения морфологической структуры делятся на слова, имеющие формы словоизменения и не имеющие формы словоизменения. Слова первой группы распадаются на две части:

    Глава 1 Интерактивная доска (приставка) и ее основные характеристики

    Из книги Интерактивные доски и их использование в учебном процессе автора Горюнова М. А.

    Глава 1 Интерактивная доска (приставка) и ее основные

    Как появилась первая игровая приставка Евгений Лебеденко, Mobi

    Из книги Цифровой журнал «Компьютерра» № 60 автора Журнал «Компьютерра»

    Как появилась первая игровая приставка Евгений Лебеденко, Mobi Опубликовано 15 марта 2011 годаНынешняя битва Xbox 360, Wii и Playstation 3 - далеко не первый виток в длительной и напряжённой «гонке вооружений» индустрии компьютерных игр. Началась она ещё в семидесятые годы прошлого

    Человек-приставка

    Из книги Письма президентам автора Минкин Александр Викторович

    Человек-приставка Удалось встретиться с одной из них (это было самое трудное, ушло несколько месяцев). Ее жизнь подключена к пиплметру уже 10 лет. 10 лет жизни с прибором.– Сколько смотрите?– Немного, примерно 5 часов в день. Но в субботу и воскресенье – с утра до вечера.– А

    Здравствуйте. В вопросе про прома/окашку вы привели правило: "Корень мак- содержится в глаголах, имеющих значение "погружать в жидкость": макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок- содержится в глаголах со значением "пропускать жидкость, впитывать жидкость": вымокнуть под дождем, промокнуть написанное." Как в таком случае должна выглядеть несовершенная форма "промокнуть салфеткой"? Промокивать? Ужас. Как-то Ушаков выглядит логичнее. Или несовершенной формы вообще нет, как слова "победю"? :)

    Глагол несовершенного вида: промокать. Промокнуть салфеткой – промокать салфеткой.

    Вопрос № 284121

    Почему в русском прижилось ударение МАкбет, а не МакбЕт? По логике у английских слов ударение чаще на первый слог и должно бы быть МАкбет. Но это шотландский король, а у них приставка Мак безударная. (McCartney, McDonalds, McLoren). Т.е. Шекспир явно писал пьесу "МакбЕт". А Лесков почему-то - "Леди МАкбет Мценского уезда". Где правда-то?

    Ответ справочной службы русского языка

    Если речь идет о шотландском короле XI века, о трагедии Шекспира, опере Верди, балете Молчанова, то ударение Ма кбет в образцовой литературной речи и сейчас признается ошибочным (поскольку, как Вы правильно пишете, приставка Мак- в шотландских фамилиях никогда не бывает ударной). Во всех этих случаях правильно говорить Макбе т. И только в названии повести Н. Лескова сохраняется традиционный (прижившийся в русском, но ошибочный с точки зрения английского языка) вариант, правильно: «Леди Ма кбет Мценского уезда».

    Откуда в русском языке появилось ударение Ма кбет? Один из крупнейших исследователей имен собственных А. В. Суперанская предполагает, что перенос ударения произошел под влиянием имени другого шекспировского героя – Гамлета. Ведь имя Гамлет изначально тоже произносилось с ударением на последнем слоге (под влиянием французской традиции). Позднее укоренилось привычное нам произношение Г а млет. «За компанию» с Гамлетом изменил место ударения и Макбет, но, в отличие от Гамлета, изменил с правильного на неправильное.

    Вопрос № 279354
    Здравствуйте, при изучении сыном корней с чередованием -мок-,-мак- возник вопрос: как писать промокашка или промакашка. В словаре Ушакова дан вариант промакашка (редк. промокашка), промакнуть написанное, промакательная бумага. На мой взгляд это правильно, т.к. здесь слово употребляется в значении "макать", мы макаем бумагу в кляксу. На грамоте.ру указан вариант "промокнуть промокашкой, промокательная бумага", вероятно, потому что бумага мокнет. Фразу "промокнуть написанное" объяснить сложнее, то есть написанное промокло? Объясните, пожалуйста, как правильно писать, возможно, допустимы оба варианта?

    Ответ справочной службы русского языка

    Корень мак- содержится в глаголах, имеющих значение "погружать в жидкость": макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок- содержится в глаголах со значением "пропускать жидкость, впитывать жидкость": вымокнуть под дождем, промокну ть написанное. Правило распространяется и на производные слова, ср.: макание , но промокательная бумага, промокашка.

    Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова вышел в свет в 1935–1940, а действующие правила правописания утверждены в 1956 году. Поэтому словарь Ушакова не может служить справочником по орфографии современного русского языка.

    Вопрос № 275935
    Добрый день! Как правильно написание фамилии архитектора -
    Джон МакАслан, Мак- Аслан, Макаслан? Все места, где нашёл - пишут первый вариант, но режет глаз (
    заранее спасибо за ответ))

    Ответ справочной службы русского языка

    Корректное написание: Джон Мак- Аслан .

    Вопрос № 263496
    Как по-русски правильно писать шотландские фамилии и названия типа McAllen: Макаллен, Мак- Аллен, МакАллен?

    Ответ справочной службы русского языка

    По общему правилу: Мак- Аллен .

    Мак- в большинстве случаев присоединяется дефисом, однако из этого правила есть многочисленные исключения, обусловленные либо написанием в языке-источнике, либо сложившейся традицией употребления в русском языке; другими словами, написание в каждом случае индивидуально.

    Вопрос № 259204
    Как пишутся по-русски шотландские фамили, начинающиеся с "Мак"? Например, как написать по-русски McGravan: Макграван, Мак- Граван или Мак Граван?

    Ответ справочной службы русского языка

    В большинстве случаев (кроме отдельных фамилий исторических деятелей) верно дефисное написание. Корректно: Мак- Граван .

    Вопрос № 255029
    Здравствуйте! Задаю вопрос повторно, поскольку не получила ответа, а он очень важен для меня. Как правильно написать фамилию: Макмиллан или Мак- Миллан?

    Ответ справочной службы русского языка

    Стоящий перед фамилией компонент Мак- в большинстве случаев присоединяется дефисом, однако из этого правила есть многочисленные исключения, обусловленные либо написанием в языке-источнике, либо сложившейся традицией употребления в русском языке; другими словами, написание в каждом случае индивидуально. Фамилия Макмиллан обычно пишется слитно: в энциклопедиях указаны имена нескольких известных ее носителей: Гарольд Макмиллан (английский политик), Кеннет Макмиллан (английский балетмейстер), Эдвин Маттисон Макмиллан (американский физик). Слитно пишется также название издательства «Макмиллан».

    Вопрос № 253603
    Скажите, пожалуйста, как склоняется фамилия Мак- Крей (Роберта Мак- Крея или Роберта Мак- Крейя)?
    Спасибо.

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно в род. падеже: Роберта Мак- Крея .

    Вопрос № 250732
    К ответу на Вопрос № 250671:
    Следовательно, правильно писать Пол Мак- Картни?

    Ответ справочной службы русского языка

    Нет, здесь перед нами как раз устойчивая традиция слитного написания. Имя Пол Маккартни зафиксировано в словарях в таком написании, см., например, словарь Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» (М., 2001).

    Вопрос № 250671
    Добрый день!

    В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11- издание. М.: Айрис Пресс, 2006), сказано: «С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак- , Сан-, Сен-, Сент-, например: О’Генри, Мак- Доуэлл, Сан-Мартин…».

    Проблема в том, что написание ирландских фамилий с дефисом Мак- в соответствии с этим правилом в литературе мне почти не встречалось, и чаще видишь варианты вроде «Макдоуэлл» или «МакДоуэлл» (последнее, видимо, является калькой с ирландского написания - McDowell).

    Возникает вопрос: игнорирование этого правила в большинстве изданий является свидетельством того, что такая норма вряд ли приживется, или свидетельством чего-то другого (например, незнания редакторами и корректорами этого правила)? Как же все-таки вы порекомендуете писать фамилии такого типа?

    Ответ справочной службы русского языка

    Действительно, отступления от этой рекомендации справочника весьма многочисленны. Следует придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- , в том случае если нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, специализированной литературе и т. п.).

    Вопрос № 245068
    Как пишутся имена Мак Грегор и Мак Клеланд и есть ли проавило правописания таких имен?

    Ответ справочной службы русского языка

    По правилу, такие фамилии пишутся через дефис: Мак- Грегор, Мак- Клеланд . Но существуют многочисленные исключения, которые проверяются в словарном порядке.

    Здравствуйте! Как правильно писать иностранные фамилии Мак- Кинли, Мак- Дауэлл, Маккартни? С уважением, Мария

    Ответ справочной службы русского языка

    Правильно: _Мак- Кинли, Макдауэлл, Маккартни_.
    Вопрос № 205966
    Как сейчас принято писать по-русски шотландские фамилии, начинающиеся на Мак- -- через дефис или слитно? (В данном случае: McClellan -- это Макклеллан, Мак- Клеллан или как-то еще?)

    Ответ справочной службы русского языка

    В иностранных фамилиях _Мак- _ пишется через дефис: _Мак- Клеллан_.